Quando criei este site, lááá no primeiro post eu falei que não iria ficar escrevendo nome de pessoas em japonês. E vou continuar não fazendo isso. Mas no site da revista Made in Japan tem uma ferramenta muito legal que faz isso automaticamente, então resolvi postar aqui. Assim as pessoas que procuram por isso não precisam encher o saco de ninguém!
Algumas dicas:
Nem todos os sons são utilizados na língua japonesa. Por isso alguns nomes vão ficar meio “deformados”. Por exemplo: “Leandro” fica “Reandoro”. A ferramenta já faz essa conversão dos sons que não existem automagicamente;
Escreva o nome de acordo com a pronúncia. Por exemplo, ao invés de “danielly” escreva “danieli”. “Henrique” deve ser escrito como “enrique”. É só tomar cuidado com algumas letras “sobrando” e com o “y” em alguns casos.
Editado: O link acima cria uma imagem com as letras. Para converter o nome usando fontes japonesas, clique aqui. Assim é possível usar no MSN, Orkut, etc.
Não sei muitos origamis, mas resolvi tentar ensinar alguns aqui no blog. Pra começar escolhi essa flor da foto ao lado, que é um dos meus preferidos. Não é muito difícil de fazer e no final ainda dá pra dar para uma japonesinha.
Não costumo ensinar este aqui para muita gente. É um pouquinho trabalhoso demais para meus amigos descoordenados. Mas agora com o vídeo que coloquei no youtube, dá pra ver e rever cada passo quantas vezes precisar! Continue lendo… »
Do you speak english? Se sim, você tem grandes vantagens para aprender japonês. Além de o melhor material disponível na internet ser em inglês, a língua japonesa também absorveu uma grande quantidade de palavras estrangeiras (assim como ocorre em muitas outras línguas). É claro que não só do inglês, mas no meu caso só consigo aproveitar as palavras em inglês ou que sejam usadas no Brasil também. Continue lendo… »
Texto extraído de um dos vários papéis que peguei no 10º Festival do Japão:
1. Objetivo
O Exame de Proficiência em Língua Japonesa tem como objetivo avaliar e certificar oficialmente a competência em língua japonesa.
2. Realização
No Japão, o Exame é realizado pela Associação de Educação Internacional do Japão. No exterior, é realizado pelas entidades culturais e educacionais, e, pelas comissões de realização do Exame de vários países, com a colaboração da Fundação Japão. Continue lendo… »
Mais uma volta em torno do Sol - como diz o meu irmão. Hoje faço 24 (numerozinho infeliz!), também chamado de “23b” ou “4!” (4 fatorial - essa é de nerd). Aproveitando isso, vou adicionar aqui mais uma expressão: “Tanjoubi omedetou” ou “Otanjoubi omedetou gozaimasu” (uma forma mais polida) - que é um “Feliz aniversário” em japonês. As palavras aí no meio são:
Tanjoubi = Aniversário e
Omedetou = Parabéns
Queria postar um video curto do youtube para mostrar essa expressão, mas não achei. Encontrei uma lição no japanesepod101, para quem quiser ouvir a pronúncia e até aprender um pouco mais do que essa expressão.
Essa é uma pergunta que acho difícil de responder exatamente. Alguém fica contando isso? Quando eu terminei de ler os livros da série “Novo Curso Básico de Japonês” (ver post aqui), eu pude contar todos os que existem nesses livros (isso porque eu nunca deixei nenhum pra trás). Mas quando passei a aprender caracteres de outros lugares isso ficou meio incontrolável. Até tentei anotar em uma lista os novos ideogramas que aprendia, mas isso não era uma coisa muito legal…
O link abaixo é um simples teste que vai fazer uma estimativa de quantos kanjis você conhece. Ele vai apresentar uma lista de várias palavras. Basta marcar aquelas que você consegue entender e com base nisso será feito a estimativa.
Não sei dizer que precisão esse negócio tem, nem se foi feito algum estudo de verdade para criar essa ferramenta. Mas não custa experimentar! No meu caso eu acho que ele errou meio feio… mas sei lá, nem eu sei quantos eu conheço. Também não consigo contar quantos eu sabia e já esqueci… Talvez a ferramenta tenha resultados mais precisos para pessoas que estudam de formas mais tradicionais (escola!) e não para quem aprende desordenadamente como eu.
Navegando pela internet encontrei uma loja muito legal para quem curte coisas japonesas. Lá na J-List você encontra manga, anime, filmes, brinquedos, roupas tradicionais, lembrancinhas, bugigangas eletrônicas, comidas, jogos, calendários, posters, revistas… e até produtos de sexshop! Mesmo para quem não está procurando nada para comprar, acho que é um link bastante interessante para se visitar pois eles têm uma quantidade enorme de itens, alguns muito curiosos para quem mora aqui no Brasil.
O Festival do Japão é considerado um dos maiores eventos de cultura japonesa no mundo, e o maior da América Latina. A festa é organizada desde 1998 pelo Kenren (Federação das Associações de Províncias do Japão no Brasil) e apresenta shows musicais, atrações culturais, danças típicas, culinária, exposições e atividades para as crianças.
O tema do Festiva do Japão este ano é a Beleza do Japão. Na área de eventos terá shows de danças folclóricas, apresentações de tambor japonês (taikô), e dos senseis (mestres) de artes marciais (kendô, karatê, aikidô, naguinata, entre outras). O evento também conta com diversos cursos (etiqueta japonesa, Ikebana (arranjo floral), soroban, entre outros), exposições e workshops (ikebana, shodo (caligrafia japonesa - aquelas letras bonitas e difíceis de ler!), origami (dobradura de papel), etc). Continue lendo… »
Notei que muitas visitas do blog vem do google a procura do básico sobre hiragana e katakana, mas até agora eu não tinha escrito nada sobre isso. Bom, para quem nunca ouviu falar, Hiragana e Katakana são os nomes de dois alfabetos básicos utilizados pelos japoneses. Além do Kana (termo geral para as escritas hiragana/katakana), também são utilizados o Kanji (ideogramas de origem chinesa) e o Romaji (estas letras que você está lendo aqui e usa para escrever em português!).
Hiragana e Katakana são muito fáceis de aprender. Muitos brasileiros se assustam de cara com a escrita japonesa porque ela é diferente. Tire essas “travas” do cérebro, porque pensar assim não ajuda em nada! Notem que a maioria dos caracteres nestes dois alfabetos são feitos com dois ou três traços.
Cada um possui 46 caracteres, e cada caractere corresponde a uma sílaba. O hiragana possui formas mais arredondadas e é utilizado para escrever palavras japonesas. Já o katakana possui letras mais quadradonas e é utilizado para palavras de origem estrangeira, nomes e onomatopéias. Continue lendo… »