Arigatô – Obrigado!

Hoje gostaria de agradecer a todos pois consegui chegar a 10.000 visitas! Yatta!!!
E como não poderia deixar de ser, é claro, em japonês: Arigatou gozaimasu! Acho que nem preciso dizer que isso é um “obrigado” né? Se tem alguma palavra que todo brasileiro sabe em japonês, deve ser “arigatou” (que alguns devem escrever como arigatô – mas a palavra em japonês mesmo termina com “ou”). Com o “gozaimasu” fica um pouco mais formal. Se quiser mais formal ainda você pode dizer “doumo arigatou gozaimasu”.
Escrevendo com kanjis, arigatou fica 有り難う. O significado de cada ideograma é:

arigatou Existir
arigatou Dificil – com esse mesmo kanji se escreve muzukashii (難しい – difícil), falado no post sobre adjetivos

Faz sentido? Acho que precisa usar um pouco de criatividade… Eu penso que uma pessoa vai se sentir grata se alguém ajudar quando alguma dificuldade. Não sei se tem a ver com o motivo dessa palavra ser assim mesmo, mas é uma boa forma para lembrar.

50 pensamentos em “Arigatô – Obrigado!

  1. Uma informação adicional: a expressão “yatta!” que eu falei no post é o passado do verbo yaru (fazer). É uma expressão comum para comemorar quando você consegue fazer alguma coisa, + ou – semelhante a gritar um “Yes!” em inglês ou “Uhuull!”!
    Não tenho certeza, mas se não me engano a Chun-li falava isso no Street Fighter quando vencia uma luta

  2. Informação adicional 2: você pode responder um arigatou com “douitashimashite” ou “iie”, que são equivalentes a um “de nada”

  3. “Não tenho certeza, mas se não me engano a Chun-li falava isso no Street Fighter quando vencia uma luta”

    O Hiro fala no primeiro episodio de Heroes também.

  4. eu ocho q aishiteru significa amarei ou outra coisa do genero 😛 (pelo q eu vi no desenho e issu mesmo)
    e motto sim quer dizer muito XD

  5. Minnaaa!

    Yatta = Uhuuul, consegui ou alguma comemoração;
    Yosh = Isso.

    Sacou, minna? ^^

  6. Tomei conhecimento que Os primeiros Europeus a visitar o Japão foram os portugueses, não haverá nada na linguagem que possa se parecer com portugues?

    muitos falam que ARIGATO = é muito pareceido com OBRIGADO, pelo menos tem o mesmo numero de silabas, MOTTO tambem é parecido com MUITO será que AISHITYERU tem um som parecido com EU TE QUERO ?

  7. Devido aos contactos entre os dois povos desde o século XVI, existem algumas palavras japonesas de origem portuguesa. A maior parte destas palavras referem-se a produtos que chegaram pela primeira vez ao Japão através dos comerciantes portugueses.
    O número de palavras portuguesas no japonês é, segundo Peixoto da Fonseca, mais de quatrocentas. No auge da influência portuguesa no Japão terão existido cerca de 4.000.
    Ao contrário do que se possa pensar, “arigatô” (有難う) não vem do português obrigado. Na realidade, “arigatô” é a conjugação do verbo arigatai, que significa “ter dificuldades”. Em conjunto com “gozaimasu”, constitui a formula de agradecimento em japonês “Dômo arigatô gozaimasu” (どうも有り難うございます) (pronúncia aproximada) que é muitas vezes “abreviado” para um simples “arigatô”.

    fonte:http://pt.wikipedia.org/wiki/Palavras_japonesas_de_origem_portuguesa

  8. Muito interessante^^
    Gostei muito de ler sobre palavras japonesas:D
    Arigato!:P

  9. Arigatou gozaimasu!
    *Que nem no Yuyu hakusho*
    Quando eu era pequeno eu falava
    Arigato roraimas! XP hehehe

    Ah, ouvi dizer por aí que pode-se grafar “gozaimás” O.O
    Achei meio chulo, mas quem sou eu pra descordar ^^”

    Ah, também vi muuuitas traduções pra yuyu hakusho
    Mas ninguém tem certeza =p
    Como que seria? Ò.õ

    Arigatou Gozaimasu!
    Matta ne!

  10. rapidinho:

    どういたしまして é enorme O.O isso é formal, e いいえ é informal?

    (sim, to revendo uns artigos aleatórios XD)

  11. Arigatou eu conheço, mas gostaria de saber exatamente a tradação de “hontou agiratou”. me mandaram essa e fiquei curioso.

  12. Show …….

    São blog’s assim que fazem pessoas curiosas
    “de saber” ficar mais informadas sobre outras culturas…
    e as ORIENTAIS são fascinantes…

    Fica aqui o meu Arigatou gozaimasu…. rsrs

  13. Hontou ni Arigatou gozaimashita -> It means, “thank you very muc” ?

    ? ‘ muito obrigado ‘ ?

  14. Hontou ni Arigatou gozaimashita -> It means, “thank you very much” ?

    ? ‘ muito obrigado ‘ ?

  15. Yo!!! [e aÌ ???]
    dama[ola] Minna-san[todo mundo] sore wa omoshiro na[isso é interessante não?]
    yunai!![legal]hontou ni kore wa subarashii[verdade isso é maravilhoso]
    doumo arigatou gozaimashitah!![muito obrigado/formal]
    ja mata ne[ate mais]
    douda kore[o que vc acha disso??]

    uahuah DOido é ke eu so kero sabe se eu
    escrivii tudoo certoo?? uahuahuha
    por favor me digam..

    Kudasaiiiiiiiiiiiiiiiii

  16. Yoo!!!
    eae galera to muito interessado em aprender japonês,alguem tem uma sugestão por onde devo começar?? gostei muito to tópico muito últil.

    Arigatou Gozaimasu!!

  17. yatta!! XD
    acho q consegui descobrir oq é futakomori e mitsuganae. /tbm gosto de jigoku shoujo *.*~

    地獄少女 = jigoku shoujo

    futakomori: 二= ふた = futa, 籠=かご= kago (= jigoku shoujo 2 gaiola/jaula)

    mitsuganae: 三=み=mi, 鼎=かなえ=kanae (= jigoku shoujo 3 caldeirão de tres pernas)

    quase certeza q é isso *-*” se alguem ver alguma coisa errada, por favor me corrija! ^^

    ah..eu num entendi um negocio XD como “komori” virou “kago” e ‘mitsuganae’ virou ‘mikanae’ ê__e’ kkk sou mais q iniciante n sei nem o kana e.é so queria saber oq é futakomori e mitsuganae e ta ai mas acho q tem coisa errada x.x”

    obs~ jo aishiteru *0*’ XDD” *baka*

  18. cara seu japones é otimo vou passar a frequentar mais essas suas aulas sao muito uteis eu sou amarrado no japones!!!!
    Arigatou gozaimasu

  19. Tem algum lugar neste site, outro outro site, em que se coloca uma palavra em romaji e se dá a tradução para o português? Por exemplo: digito gomen e é traduzido para desculpe.

  20. No jiten.net dá para digitar em romaji para traduzir, mas para inglês… Espero que isso já facilite um pouco

  21. Yooo!!!!!
    Kara! Parabens Pelo trabalho e desempenho!..
    Mta gent curte o japão e derivados!! sou louko pra isso tbm!… meu maior sonho é ir para o japão! e realizarei!…
    sou iniciante nisso, mas jah deu pra aprender mto! só com 5 mim olhando o site!… gostaria de saber onde posso começar a aprender.. do basico msm sabe?…
    escrita, simbolos e tals…
    Vlw galera! e Jo!
    Arigatou Gazaimasu!

  22. A CHUN LI na qual eu sou FÃN numero um.. gritava sim YATTA!!!

    uma abreviação de YARIMASHITTA!!! que significa

    ( EU CONSEGUI!!!!! )

    meu orkut–►thiago13sky@hotmail.com

  23. Oiii… começei a me interessar pelo japão . atraves de ANIMES. *-*.

    o q significa a expressão ”gozaimasu” q vc pronuncia em algumas saudações ??

    seu blog é MASSA…adoreii… to tirando varias duvidas…

  24. vejam a minha música que eu fiz!

    (QUERO TE AMAR)
    antes que o sol se vá quero te amar
    menina dos olhos azuis
    meu amor por ti é grande
    porrisso não me deixe aqui
    venha me amar
    venha acabar com minha solidão
    quero te amar

    e se um dia eu partir será tarde de mais baby
    me ame agora
    e para semre
    não posso esperar
    acho que vou me desconsolar
    você será minha não me deixe mas sozinho
    quero te amar
    meu amor por ti é muito grande
    acho que vou explodir
    e se você me humihar
    não vou suportar
    só vou falar uma coisa
    quero te amar!!!
    (repete tudo de novo)
    *gostaram então comentem!!!

  25. Na verdade não é TER DIFICULDADE, é DIFICULDADE DE TER.

    Sobre ARIGATOU

    “A derivação completa é: ari + katashi → arigatashi → arigataku → arigatau → arigatō.

    Arigatō é uma forma eufórica de arigataku, que ocorre quando o -K- acaba caindo. Isso resulta em arigataku → arigatau. O /au/ regurlamente se torna um o longo, de acordo com as regras regulares de fonética.

    Arigataku é uma conjugação adverbial do adjetivo arigatashi (o moderno arigatai). Tipicamente, um verbo seguiria a forma adverbial, como neste caso. No japonês moderno, arigatō é considerado uma abreviação de arigatō gozaimasu. Historicamente, sōrō, gozaru, e outros também são atestados.

    O adjetivo arigatashi é composto de duas outras palavras: a verbo ari (infinitivo aru, “ser, estar”) e o adjetivo katashi (“difícil”). A consoante inicial em katashi, /k/, acaba se tornando pronunciada /g/ devido à composição de duas palavras separadas. O significado original era “difícil ser”, ou seja, “é raro”, “é especial”, “é algo digno de ser grato”.

    A utilização inicial da palavra arigatō começa a aparecer durante o século XV. O adjetivo arigatashi, palavra da qual arigatō deriva, aparece na literatura antiga do século VIII.

    Não há absolutamente qualquer relação linguística entre o arigatō e a palavra portuguesa “obrigado”.

    http://pt.wiktionary.org/wiki/%E3%81%82%E3%82%8A%E3%81%8C%E3%81%A8%E3%81%86

Deixar uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *