Forma Passiva

Tagged Under : ,

Posted in Aulas de japonês by Jo



A forma passiva (ou voz passiva) é utilizada quando invertemos o ponto de vista de uma oração ativa, dando ênfase para quem sofre a ação. Por exemplo, “Alice comeu a maçã” ficaria “A maçã foi comida por Alice”. Em português, a voz passiva utiliza um verbo auxiliar (ser ou estar) e o verbo principal fica no particípio. Mas em japonês, o próprio verbo se flexiona e é caracterizado pelas terminações -reru ou -rareru. Temos dois tipos: a direta e a indireta:

 

Passiva Direta

Esta é a voz passiva tradicional, igual temos em português. Segue abaixo um exemplo. Se não souber ler algo, é só passar o mouse em cima (isso só funciona dentro do site, nos leitores de feed e email não!).

アリセりんご食べた (Voz ativa)
Alice comeu a maçã.
りんごアリセ食べられた (Voz passiva)
A maçã foi comida por Alice.

O agente da passiva (Alice) é marcado pela partícula . Na voz passiva direta, o sujeito ou tópico (no caso a maçã, marcada pela partícula ) sofre a ação diretamente (foi comida). Note que o verbo está no passado:
食べ (normal)
食べられる (voz passiva – detalhes de como conjugar outros verbos na tabela abaixo)
食べられ (voz passiva no passado)

 

Passiva Indireta

Neste tipo de passiva, o sujeito não é objeto e nem agente, mas é afetado indiretamente pela ação. Em japonês, esse tipo de passiva traz uma conotação negativa, coisa que não temos em português. Indica que a pessoa foi prejudicada de alguma forma pela ação. Exemplos:

ケーキ食べられた
“Minha irmã comeu-me o bolo” (e eu fiquei muito p*** com isso!)
Note que o verbo não afeta diretamente o sujeito, ou seja, a irmã não comeu a pessoa, e sim o bolo. Mas a passiva indireta dá o sentido que a pessoa foi prejudicada, como “minha irmã me deixou sem bolo” ou “a mim foi sofrida a ação de minha irmã comer (meu) bolo”.

友達来られた
“Os amigos vieram”.
Em português não dá para traduzir diretamente na voz passiva. A frase poderia ser escrita na voz ativa em japonês, mas na voz passiva ela trás o sentido que essa visita foi um incômodo de alguma forma (em português não temos isso).

降られました
Aqui também não há uma tradução direta para o português. Não falamos “fui chovido“! A forma passiva dá o sentido de que tomei chuva, fui prejudicado por isso.

 

Tabela – Conjugação na Forma Passiva

Explicar com exemplos é mais legal do que detalhar cada regra gramatical, mas também não podemos ignorar que elas existem! Abaixo coloquei uma tabela de referência para conjugação de verbos na forma passiva:

Tipo Passiva Examplo Passiva
Verbos Irregulares
する suru される sareru 勉強する benkyō suru (estudar) 勉強される benkyō sareru
来る kuru (vir) 来られる korareru
Verbos Regulares
u -われる wareru 使う tsukau (usar) 使われる tsukawareru
ku -かれる kareru 焼く yaku (assar) 焼かれる yakareru
gu -がれる gareru 泳ぐ oyogu (nadar) 泳がれる oyogareru
su -される sareru 示す shimesu (mostrar) 示される shimesareru
tsu -たれる tareru 待つ matsu (esperar) 待たれる matareru
nu -なれる nareru 死ぬ shinu (morrer) 死なれる shinareru
bu ばれる bareru 呼ぶ yobu (chamar) 呼ばれる yobareru
mu -まれる mareru 読む yomu (ler) 読まれる yomareru
ru -られる rareru 走る hashiru (correr) 走られる hashirareru
いる iru, える eru -いられる irareru, -えられる erareru 着替える kigaeru (trocar de roupa) 着替えられる kigaerareru

Tabela copiada da wikipedia



Leia também:


Gostou do blog? Receba nossas atualizações por email!

Digite seu e-mail abaixo e clique em "Assinar":



Comentários:

Total (4) Comentários

  1.  
  2.  
  3.  
  4.  

Deixe um comentário