|
jun 19 |
Gestos Japoneses – FukurettsuraTagged Under : Cultura, Curiosidades, GestosPosted in Cultura, Curiosidades, Diversão, Expressões e Palavras by Jo |

Bravo por estar pagando mico na foto
Desta vez trago um gesto que eu já conhecia desde pequeno (só não sabia que era japonês!). Este gesto é infantil e expressa frustração e raiva. É só encher as bochechas de ar e fazer cara de bravo quando alguém disser algo que você não gostou ou se quiser reclamar de algo. Olha só como estou bravo na foto! ( >_< )
O título do post, 膨れっ面 (fukurettsura), significa “cara emburrada, zangado“. Eu não sabia o significado da primeira parte, então procurei no dicionário e encontrei a definição abaixo:
fukureru 膨れる v 1 inchar; crescer; expandir; dilatar; distender; inflar. 2 zangar-se; emburrar; ficar de mau humor
Ou seja, esse verbo tem os dois sentidos diferentes, inchar e zangar-se, e o gesto é como um trocadilho! Essa parte eu não sabia quando era pequeno!


Jo, faz 1 twitter, pra dar umas dicas rápidas pra nós por lá e falar dos post do blog!!!
\o/
TY ^^
[Eu fazia e faço mto esse gesto, desde criança =D]
Ah, eu tenho conta lá… só que quase não uso e até agora nunca escreví sobre o blog
https://twitter.com/jonakashima
Parabéns pelo blog……tá simplesmente ótimo, comecei essa semana a aprender japones(sozinho..¬¬’), gostaria de saber….como vc começou…é que eu estou meio perdido…nas hiraganasdesde já valew!! ^^
não tá tão bravo…rs
ah, mas to inchado pelo menos, haha
Kelvin, obrigado! Comecei decorando todos os hiragana/katakana antes de qualquer coisa, depois comprei os livros “Novo Curso Básico de Japonês”, de Neida Kokubo (6 livros) e aprendí o básico da gramática com eles. Depois disso variei bastante de materiais, é só ver os posts mais antigos do blog pra ter idéia!
Yoo! Eu sempre usei isso, e ainda uso!
*Mudando de Assunto*
Eu tbm tô tentando aprender sozinho, tô 1º decorando todos hiragana/katakana, já tô quase terminando! Sei alguma (ííííínfima) coisa de Kanji, sei no máximo uns 25-30.. Vou ver esses livros aí, quem sabe eu não aprendo sozinho!! =D
Veleu pelas dicas…….mas estou com uma dúvida, é que estava navegando na net e encontrei um tabela com hiraganas, katakanas, e “yõon” e “sokuon”, esses ultimos são como sílabas maiores, mas se vc souber mais sobre eles , pode me expllicar?
@kelvin
o sokuon, que é a adição do “っ”(tsu pequeno, menor do que o tsu normal =D, つ maior que っ)
isso indica uma pequena pausa entre uma sílaba e outra, não muito grande e também nao muito pequena, dificil de explicar escrevendo eu acho… =)
geralmente em romaji isso eh representado dobrando a consoante(ex. だって = datte)
já esse yoon eh o uso dos pequenos ya(ゃ) yu(ゅ) yo(ょ)
se usa esses junto de sílabas de família do i para fazer uma espécie de junção na pronuncia.
ex. Ki+yu pequeno = kyu(きゅ), que é diferente de Kiyu(きゆ)
coments atrasado >.<
mas a carinha nem ta de tao bravo .. rs
O pior é que eu fiz essa cara uma vez quando eu errei um kata no meu karate hahaha