Parabéns pelo casamento - Kekkon Omedetou!

Parabéns pelo casamento - Kekkon Omedetou!Semana que vem é o casamento de um grande amigo meu, o Marcelo “Bozo”. Foi companheiro de faculdade, pensionato, república, apartamento, casa, pólo computacional, raves e trabalho!

Ainda está um pouco cedo para falar esta frase diretamente para os noivos, mas este post eu dedico a ele e a Paula. É claro, em japonês: Kekkon Omedetou! (結婚おめでとう!) - Parabéns pelo casamento! Esta frase também pode ser falada numa forma mais formal e polida: Gokekkon Omedetou Gozaimasu (ご結婚おめでとうございます).

Nesta frase temos:
Kekkon (結婚) - Casamento. Aqui é um substantivo. Se quiser o verbo casar, é só adicionar “suru”: kekkon suru (結婚する). “Suru” é o verbo “fazer” em japonês. “Casamento” + “fazer” = “casar”! Faz sentido, não? Este verbo (suru) é extremamente importante, pois muuuitos verbos são formados com substantivo+suru. A vantagem é que você aprende um substantivo e leva de brinde um verbo.
Omedetou (おめでとう) - Parabéns (como visto no post de aniversário)

Tem mais um ponto interessante para se comentar aqui. Na língua japonesa, é comum acrescentar o prefixo “go” ou “o” em algumas palavras para falá-las de uma forma mais “enfeitada”. Como por exemplo em: Kekkon e Gokekkon (mostrado aqui), Tanjoubi e Otanjoubi (do post de aniversário), Namae e Onamae (Nome).

1 comentário a “Parabéns pelo casamento - Kekkon Omedetou!

  1. Meu parabens , para aquele que criou esse site e escreve tudo isso. Agora sim eu posso dizer que disperdiçei minha vida por nao ter lido essa pagina antes.:)

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *