Você sabia que Brasil pode ser escrito em Kanji? Bom, eu não! Pra mim, até agora a pouco Brasil era só ブラジル e ponto final. Mas hoje, usando o Rikaichan para conferir umas coisas, obtive a seguinte definição:
Nunca passou pela minha cabeça que teria um palavrão de 4 kanjis pro Brasil! No começo desconfiei (meu dicionário e alguns tradutores online que tentei usar não reconheceram isso), mas a Wikipedia japonesa confirma essa informação e também dá para encontrar outros sites assim através do Google.
Imagino que a versão em kanji seja bastante incomum, já que 剌 e 爾 não são Jouyou.
Vários países possuem seus nomes em kanji, apesar de ser pouco usados, aí vai alguns! Passe o rikai-chan e verá que a leitura é a mesma que eles em katakana:
仏蘭西 - França
伊太利亜 - Itália
独逸 - Alemanha
葡萄牙 - Portugal
希臘 - Grécia
和蘭 - Holanda
瑞典 - Suécia
墨西哥 - México
亜米利加 - América
E até nossos colegas aqui do lado, rivais no futebol:
亜爾然丁
Legal né!
Nossa, muito interessante! E a maioria tem algum kanji não Jouyou no meio
Agora uma curiosidade: o Rikaichan aqui não quer mostrar informações pro kanji 亜! E ele é Jouyou e consta no arquivo de dicionário do Rikaichan… muito esquisito isso
Ao invés do Rikai-chan, uso o Toggle Perapera-kun (que usa o mesmo dicionário do Rikai-chan) e exibiu normalmente, não sei o que pode estar acontecendo aí…
Aí vai:
亜
Asia, rank next, come after, -ous
ア、アシア、つ(ぐ)
名乗り: や、つぎ、つぐ
二 に two
一 いち one
| ぼう stick
口 くち mouth
radical 二 7
general use
freq 1509
strokes 7
Halpern Index 3540
Heisig Index 1809
Kanji Learners Dictionary Index 2204
Nelson Index 43
New Nelson Index 81
PinYin ya4
Skip Pattern 4-7-1
Tuttle Kanji & Kana 1616
Tuttle Kanji Dictionary 0a7.14
Unicode 4E9C
Realmente é pouco usado! Usa-se kanji para continentes, do tipo 北米、南米, etc.
Pelo q saiba os kanji são exclusivamente para palavras japonesas. É claro q vc consegue escrever qualquer coisa com kanji mas estará errado.
“Edi disse…
Pelo q saiba os kanji são exclusivamente para palavras japonesas. É claro q vc consegue escrever qualquer coisa com kanji mas estará errado.”
Pelo que eu saiba, o post mostra que você está errado.
=O
Nossa, não sabia que podia escrever Brasil em japonês sem ser por katakana!
Tudo bem que os chineses utilizam 巴西 para escrever Brasil.
Na verdade muita coisa que conhecemos em katakana tem kanji. Eles usam katakana pela praticidade pelos kanjis que compõe muitas palavras serem complicados de escrever e entram em desuso como estes por exemplo.
Eu estudo língua japonesa no japão e e tenho um livro que trata desse assunto.
Segundo o dono deste site - aparentemente um japonês que mora em Porto Alegre (RS) - os países com mais afinidade com o Japão possuem sim um kanji (http://traducao-japones.blogspot.com.br/2011/08/como-se-escreve-brasil-em-kanji.html).
Ah! Tem sentido. Hoje e, principalmente, no passo, Brasil e Japão tiveram relações muito próximas, então acho natural existir um kanji para ele =D