Kanji-lish em Português (ou uma tentativa)

Criei um arquivo para o Kanji-lish em português utilizando o Google Translate (você não achou que eu iria fazer isso a mão né?). Para inglês, e só considerando palavras isoladas (sem contexto), acho que o tradutor automático funciona razoavelmente bem. Mas sobraram aí alguns problemas:

  • Kanji-lish não funciona com acentos e ‘Ç’! As palavras estão no arquivo, mas não são substituídas quando aparecem numa página. Talvez um dia melhorem isso…
  • Como foi feito com um tradutor automático, pode conter erros e algumas palavras que ele não conseguiu traduzir. Mas você mesmo pode melhorar o arquivo se quiser, pois é um XML muito simples de editar (mesmo que você não saiba o que é um XML). Abra num editor de texto que você vai ver.
  • Ficaria melhor se tivesse todas as conjugações/gêneros/número de cada palavra

Enfim, não é um arquivo perfeito mas talvez um ponto de partida para fazer algo melhor. Se você fizer, mande para eu colocar aqui!

Download: http://w16.easy-share.com/1700511793.html

Como utilizar:

O arquivo acima é apenas um profile em português para o Kanji-lish (o add-on em si deve ser baixado daqui). Para utilizá-lo, siga estas instruções:

1) No Firefox, clique no ícone do kanji-lish, no canto inferior direito. Clique no menu show options.

2) Clique no botão “Add Profile” e localize o arquivo Heisig-pt.xml. A opção Heisig PT (Google Translate - AprendendoJapones.com) vai aparecer na lista. Clique em Save.

3) Antes de utilizar o Kanji-lish em um site em português, certifique-se de que o Heisig PT está selecionado

8 comentários a “Kanji-lish em Português (ou uma tentativa)

  1. Não entendi muito bem COMO e ONDE usar o arquivo.. você ou alguém poderia me explicar melhor..?

    ….. =/

  2. Foi mal! Nem tinha notado como ficou obscuro esse post 😛
    Editei pra tentar ficar mais claro…

  3. Queria saber como se esvreve Feliz aniversário em japonês e se existe alguma musica q eles costumam cantar nessas comemoraçoes!!
    obrigada

  4. “Feliz aniversário” é “Tanjoubi omedetou”
    Não sei como é a musiquinha de parabéns de lá… 🙁

  5. olá, me ajudem por favor, não ëncontro¨ a opção Heisig PT (Google Translate - Aprendendo….), qdo clico no ÄDD Profile, abre uma janela Add XML com a pasta do mozila firefox.

  6. ele traduz kanji,mas tambem traduz Katakana(alfabeto fonetico do japones) ? pq so ruim em katakana.

  7. O arquivo foi apagado do server.
    Tem como reupá-lo ai pra gente ^^

    Obs.: O site está muito bom, estou aprendendo muito com ele. Está de parabens!!!

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *