Será que alguém sabe me explicar o resultado acima? Coloquei alguns kanjis no tradutor do google e deixei como português > inglês. O resultado foram alguns simbolos que acho que deve ser chinês simplificado (não sei nada de chinês, mas não estão no dicionário do Rikaichan e nem no saiga)
Os kanjis que coloquei foram
獲 穫 較 島
E o resultado:
获 获 较 岛
Algorítmos do Google são realmente um mistério.
O Google e um POG so viu?
XD
traduzir kanjis do português é meio complicado não ? os kanjis que você inseriu no tradutor eram japoneses ?
caso seja, selecione: japonês > inglês.
Sim, eram japoneses (esses que coloquei no post).
Eu estava fazendo algo a toa, não estava fazendo tradução do japonês.
Eu coloquei para traduzir
CHINES > Portugues
E deu isso
Ser encontrada do que a ilha.
Não tem muito sentido*♥
baka…e moro no japao e até agora nao sei fala nada:B
Com certeza vc traduziu do tradicional para o simplificado.
O tradutor do google está com bastante garra e seus algorítimos são constantemente otimizados.
Há tempos que digo: O Google vao dominar o mundo! E nestes dias atuais, venho dizendo: “O Google Sidewiki vai engolir toda a web e até o próprio google. Vai ser o primeiro caso internético onde a criatura (sidewiki) engolirá seu criador (o google).
Em história das civilizações há o entendimento nesse sentido: O Indivíduo, A Sociedade, O Estado.
Todos seguem essa escala: Os Indivíduos criaram a Sociedade (que os engoliu); A Sociedade criou o Estado (que a engoliu). Divagações, trans.
Um abraço, amigo.
Lustato.
PS.: Te localizei mediante o google. Fiz minha busca habitual do google tradutor, utilizando minha palavra-chave Googleueichon (às vezes uso Traduceichon. Teste digitar uma ou outra no google search, pra ver), e vi uma novidade nos resultados, com o meu artigo “Googleueichon Traduceichon Tabajara” listado no site:
http://blogpopular.com.br/tradutor+google
Acessei e pressenti alguns resultados interessantes além do meu mencionado artigo, entre tais, o teu (Tradutor do Google Doidão) e acessei. Bastante “expert” teu método de “titularizar” teus artigos. Deve render muitas visitas. Teu “sitemeter” indica 1.527.938 (não sei se “hits” ou “visitantes únicos”) desde talvez junho 2007. Desse período pra cá possuo algo já próximo de 400 mil visitantes únicos no meu site
Amor & Poesias Messenger Love & Pasion, e alguns milhões de hits.
Possuo ainda mais uns 300 a 500 sites web, entre sites, blogs, redes, comunidades, grupos e páginas literárias e páginas pessoais. Acho até que já deve passar dos 500.
Ah! E o título do teu site, também é “da hora”, muito “gira” (legal, especial, interessante).
Um abraço.
Aguardo tua visita em
http://bit.ly/nossarede
Saudações.
Lustato Tenterrara
Agora o teu sitemeter já marcou 1.528.046
Bastante acessado mesmo o teu site: 108 hits ou visitantes únicos em 10 minutos.
Ah! Descobri. Acho que são hits: 1.528.064
Não está doido não. O resultado é a forma simplificada dos kanjis em Chinês.
A China continental usa as formas simplificadas para escrever. Ao passo que Taiwan ainda utiliza a forma tradicional, mais complicada.