Tradução do Anki em Português-BR!

Anki pt-BR

Criei hoje uma nova versão atualizada da tradução do Anki para português-BR, baseada na versão 0.9.9.6! Se você não conhece o Anki, clique aqui para conhecer, pois é uma das melhores ferramentas para quem estuda japonês.

Desde a minha versão anterior, já saíram muitas versões do Anki e ele está bem diferente daquela época. Desta vez eu vou tentar enviar essa tradução pt-BR para os desenvolvedores, para ver se eles adicionam oficialmente ao Anki e daí nas próximas versões ele virá prontinho para o português.

O zip abaixo contém apenas os arquivos necessários para a tradução e as instruções de como usá-los. Se você não tem o Anki, ele deve ser baixado daqui.

Download: Anki0.9.9.6-pt-BR.zip

Update: será corrigido na próxima versão:

  • Tradução de “Answer Card” ficou meio estranha no menu “Desfazer” (arrumado)
  • “ComeÇe adicionando seu próprio material” - erro de digitação (arrumado)
  • “kanjis unico” na estatística de kanjis (arrumado)

Por favor, ajude-me reportando qualquer falha de tradução/digitação ou sugestões para traduções melhores aí nos comentários!

“Hashí” ou “Háshi”?

Hashi

Hashi

Você já comeu com “hashí“? Ou seria com “háshi”? Se estivermos falando nos famosos pauzinhos usados para comer, os japoneses chamam de “háshi” ou “oháshi” e não “hashí” (oxítona) como estamos acostumados a ouvir no Brasil. Em japonês, a pronúncia “hashí” tem um outro significado completamente diferente: ponte!

Como japonês não tem acentos, as vezes não dá para saber mesmo só pela leitura. Existem outras palavras, como por exemplo “kumô” (雲 - nuvem) e “kumo” (蜘蛛 - aranha) e também アニメ, que já ví pronunciarem de umas 4 formas diferentes!

Voltando aos hashis, as palavras são homógrafas em romaji e hiragana, mas os kanjis são diferentes:

Háshi Hashí
Pauzinhos Ponte

Na próxima vez que for a um restaurante japonês, não vá pedir pro garçom te trazer uma ponte!
Quer aprender a usar hashi? Clique aqui!

Aprenda Japonês Lendo Mangá

Aprenda Japonês Lendo MangáHá alguns dias eu estava querendo dar uma variada no meu material de estudo e então comprei o livro Aprenda Japonês Lendo Mangá. É uma série de 4 volumes, destinada principalmente aos fãs dos quadrinhos japoneses. Eu comprei apenas o volume 2 (não queria o mais básico e também não queria começar muito no final).

Os quadrinhos são legais e bem ilustrados, com explicações simples e leves, sem entrar em muitos detalhes gramaticais. São livros relativamente finos, pois não há a intenção de bombardear o leitor com regras gramaticais como alguns livros didáticos fazem, mas sim mostrar como a língua funciona de forma bastante agradável. Outro ponto positivo é que sendo um livro voltado para o mangá, ele aborda bastante o japonês informal.

Se você possui o livro, por favor dê a sua opinião sobre ele aí nos comentários! Assim você ajuda outras pessoas a comprar (ou não!) este livro. Se deseja comprá-lo, você pode comparar preços no buscapé.

Título: Aprenda Japonês Lendo Mangá
Autores: María Ferrer e David Ramírez
Editora JBC