Vamos jogar Shiritori?

Shiritori (しりとり) é um jogo de palavras com regras bem simples:

  • um jogador começa com uma palavra
  • cada jogador deve continuar com outra que comece com a última letra (sílaba) da palavra anterior
  • só valem substantivos
  • não pode repetir palavras
  • o jogador que falar uma palavra que termine com n (ん) perde o jogo, pois não existem palavras que começam com essa letra.

Exemplo:
Jogador 1: sakura (さく)
Jogador 2: rajio ()
Jogador 3: onigiri (にぎ)
Jogador 1: risu ()
Jogador 2: sumou ()
Jogador 3: udon () - Perdeu!

Quer jogar? Continue aí nos comentários!
Só algumas regrinhas para manter a ordem:

  • escreva a palavra japonesa em hiragana/katakana
  • escreva também o significado
  • use ctrl+F para ver se a palavra já não foi postada
  • eventualmente vou verificar o andamento do jogo e se tiver algo errado vou apagar todos os comentários depois do último válido.

176 comentários a “Vamos jogar Shiritori?

  1. Nossa, deu saudades da aula de Nihongo agora! Faziamos essa brincadeira.. ^_^

    ZU foi difícil! u.u
    Mas como trabalho com informática, encontrei na cagada aqui no meio de termos técnicos =P

    ズーム - zoom (Tipo zoom de imagem, sabem? ^^)

  2. ずひょう - gráfico (de barras, de pizza, etc etc)
    e vamo pará com o ず que tá difícil! ¬__¬’

  3. uma pergunta:

    na verdade konnichiwa (que o flavio escreveu) termina com WA quando eh romaji, mas no caso de hiragana vira は (que seria ha).

    como fica neste caso. vale o WA ou o は? ja que a palavra eh こんにちは, mas a pronuncia eh konnichiWA??

  4. Bem notado, Karina. Mas dei uma olhada com o Rikaichan e com o tradutor do google e os dois aceitaram “こんにちわ” também, por isso vou deixar aí… Mas se ele escrevesse こんにちは, deveriam continuar com は
    Já pra こんばんは o google não aceita “こんばんわ” e o rikaichan dá o significado mas com um aviso que está escrito errado! Estranho né? Agora queria saber se こんにちわ é considerado certo mesmo…

    Bom, continuando o shiritori:
    まんが - mangá (漫画)

  5. legal, jo!

    mas acho que nao da pra confiar no tradutor do google nao viu!

    eu aprendi na escola que konnichiwa eh こんにちは e que watashi wa eh 私は e nunca vi escrito diferente…

    mas nao sei muito japones ne, entao acho legal a gente confirmar com um professor 😛

    e continuando o jogo…

    がっこう- escola (学校)

  6. Quando fiz a primeira prova do Kumon, escrevi こんにちわ, e foi marcado como incorreto. Fiz uma pesquisa no GOOGLE, em web e encontrei muitas referências usando o わ, realmente seria importante coferir.

  7. イギリス Inglaterra

    ps: interessante! nao sabia que EI tambem era inglaterra. aqui eu sempre ouco IGIRISU e IGIRISUJIN (ingles/pessoa). ou entao EIGO (lingua inglesa).

  8. かぞく ー família -  家族
    gomen, esqueci de escrever o significado da palavra anterior, suika é melancia. Eu tb não sabia que o kanji de ei significava Inglaterra!

  9. くさ - grama ( 草 )
    .. desde q eu comecei a estudar japones eu me interessei pra saber como era o nome de alguns paises e eu vi EI como Inglaterra ai eu comecei a usar assim…!!

  10. さくら flor de cerejeira; cerejeira (桜)

    INGLATERRA: felipe, voce estah certo! mas acho que nao se usa muito… aqui no japao, sempre ouco IGIRISU. isso eh curioso! as vezes a gente aprende umas palavras na escola, nos livros, mas na pratica elas nao sao usadas. ja passei por varias situacoes assim. por isso acho legal a gente trocar ideias ne. aprendi um monte aqui nesse site ja (^0^)/

  11. ランチ - lanche

    hum… entendi então..!! acho q vou começar a usar IGIRISU para Inglaterra…!!

  12. ちいさい penqueno 小さい

    felipe, voce vai me achar uma chata, mas eu vou dar pitaco na sua palavra de novo m(_ _)m

    acho que voce fez confusao. ランチ eh almoco, vem do ingles (lunch). aqui se ouve muito ランチタイム. hora do almoco (^_^)v

  13. いみ - significado (意味)
    Nossa, até que está sendo produtivo este shiritori hein? Aprendendo várias coisas aqui com vocês!

  14. しちがつ shichigatsu – julho

    Nossa, “AXO” ki é isso @@~
    (Num teho os caracteris, tive ki ir copiando os pedacinhus wakwkakwakkwk.. ki merd’s @@~)

  15. ばくはつ [爆発] - explosão

    parabéns pelo blog ^^
    lembro que quando fazia aulas a sensei sempre jogava shiritori com a classe, era bem loko ^^x

  16. みぎ - 右 (direita)

    Editado por Jo: みぎ já foi!
    Continuando… みどり (緑) - verde

  17. Num tenho fonte japonesa etô começando a aprender nihongo agora…
    Lá vai… KURUMA = CARRO… Essa é fácil, já deve ter saído…

  18. るす - ausência

    Alguém sabe onde eu posso encontrar um artigo sobre diferentes tipos de contagem em japonês? Preciso saber como se faz contagem para frutas.

  19. きた 北 Norte.  Mas já 2 anos essa brincadeira meu mas ta rendendo heim. será q alguem vem V ainda???

  20. 少年 -しょうねん (jovem)
    Desculpe a intromissao…
    mas pensei que no shiritori so valiam os substantivos, percebi que estao colocando varios adjetivos, adverbios e verbos tambem.

  21. nossa eu faço judo e nao conseguia falar ate o 200 o sensen falou que se aprendou ate o dez sabe todos ate o 99 mas consegui ate o 200 e facil aprenda vc tambem

  22. Opa… foi em kanji. Gomenasai…
    Em hiragana, ora pois!
    どきょう - coragem, valentia, bravura!!!

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *